СВИДЕТЕЛЬСТВА
НОВОГО ЗАВЕТА Христианство делится на два резко диспропорциональных лагеря. Один лагерь (большинство) признаёт святыней первый день недели (В России, в петровские времена библейская нумерация дней была изменена. И “субботе” присвоили 6-й порядковый номер). Другая (меньшинство) признаёт святыней “субботу” – седьмой день недели, согласно 4– й из десяти заповедей Божиих. На чьей стороне правда? В современном русском переводе Нового завета есть несколько мест где прямо или косвенно упоминается день воскресения Иисуса Христа из мёртвых: “По прошествии субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария...посмотреть гроб”(Мф.28:1). “По прошествии субботы...весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца... воскресши рано в первый день недели, Иисус явился...Марии... ”(Мк.16:1,2,9). “В первый день недели, очень рано... пришли они ко гробу”(Лк.24:1). “В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было ещё темно...”(Ин.20:1). Обратим внимание на то, что везде упоминается первый день недели. Именно этот день недели и провозглашён в Мировом Христианстве величайшей святыней. В честь воскресения из мёртвых Иисуса Христа христианские отцы церкви в своих многочисленных трудах на протяжении более пятнадцати веков (после Вселенских соборов) воспели первый день недели как величайшую святыню. Однако, нигде в библейском учении нет ни одного свидетельства провозглашающего святыней первый день недели, это целиком христианское “изобретение”. Также, нигде в Библии нет свидетельства об отмене заповеди о седьмом дне недели. (Исх.20:8). Святость первого дня недели христианская богословие объясняет тем, что Иисус воскрес в этот день недели. Самовольное упразднение заповеди Божией по личным домыслам можно рассматривать лишь как дерзкий вызов Создателю. Но Мировое Христианство оправдывает перенос святыни с седьмого дня на первый день недели благими намерениями. При этом используется весомый довод. Он заключается в том, что Иисус воскрес в первый день недели. Рассмотрим этот аргумент поподробнее. Известно, что нынешние переводы Нового завета на английский, немецкий французский, русский и другие языки были сделаны с древнегреческих переводов, которые были в ходу в первые века. Поэтому, обратимся и мы к древнегреческим текстам, в целях уточнения переводов повествующих о дне воскресения Иисуса Христа. За образец возьмём подстрочный перевод Лк.24:1, сделанный Стокгольмским институтом перевода Библии (1994г.). Этот перевод типичен для христианского богословия. В синодальной версии фраза имеет такой вид: “В первый день недели, очень рано... пришли они ко гробу”(Лк.24:1). Рассмотрим детально часть этой фразы определяющей день воскресения Иисуса Христа.
Даже не имея глубоких знаний древнегреческого языка не трудно узреть большие “натяжки” в переводе фразы. Сразу же обратим внимание на то, что для составления фразы искусственно введёны слова “день” и “неделя”. По-древнегречески “день” - hmhra / эмэра / и “неделя” - hbdomav / эбдомас /. Но этих греческих слов нет в тексте оригинала. Однако, с использованием этих слов христианские экзегеты получили фразу “...в первый день недели...”. По сути эта фраза навязана вопреки должной. Два из трёх слов (!) в этой фразе введены искусственно. Это слишком. Всякий знает, если добавить хотя бы одно слово в предложение можно изменить смысл текста до неузнаваемости. На самом деле, согласно греческой грамматике, данная фраза дословно переводится: “...в первую же из суббот...”. Почему же христианские толкователи стали в затруднение переводя данный стих и прибегли к таким “грубым” надстройкам в составлении фразы? Ни у кого не вызовет сомнения тот факт, что Иисус и апостолы общались на арамейском наречии (одно из наречий древнееврейского языка). Ведь это язык их веры. Общаясь на этом языке Иисус и апостолы выражали более содержательные мысли, нежели любые язычники будут осмысляющие библейскую веру на своём языке. Корнями веры Иисуса и апостолов был “Ветхий завет”: “О, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!” - упрекал Иисус Своих учеников невежественных в законе (Лк.24:25). Для утверждения в вере Иисус призывал изучать закон. Иисус и апостолы, в отличие от язычников, хорошо понимали смысл рассматриваемой фразы. В 23 главе книги “Левит” все праздники Господни провозглашены “субботами”. Если апостолы между собой употребляли слово “суббота”, то в некоторых случаях требовалось пояснение о какой именно “субботе” идёт речь. ( Лев.23:3 ) Иисус был распят в дни праздника “Опресноков” / Песах /. В связи с этим к еженедельной “субботе” добавились ещё две “Субботы” праздника Опресноков, которые обозначились в другие дни недели. Поэтому, евангелистам для точности повествования требовалось уточнить в какую именно из “суббот” воскрес Иисус: в “Опресночную”, или “субботу” седьмого дня недели. А поскольку сказано, что Он воскрес “...в первую... из суббот...”, то это означает, что Иисус воскрес в “субботу” седьмого дня недели, т.к. это была первой из суббот по важности. Еженедельная “суббота” была дана, как заповедь первой. Она стоит первой среди праздников Господних. (Лев.23:2-4). Поэтому, фразы связанные с днём воскресения Иисуса Христа построены евангелистами грамотно и содержательно. Попутно отметим, что и в остальных местах Нового завета где упоминается первый день недели на самом деле речь идёт о седьмом дне - “субботе”, по образцу Лк.24:1. (Ин.20:19; Деян.20:7; 1Кор16:2 ). Итак. Главный довод относительно утверждения, что Иисус воскрес в первый день недели следует признать несостоятельным. Внимательный исследователь библейского учения хорошо знает, что произвольное изменение заповеди Божией человеком приведёт Мировое Христианство к серьёзным последствиям. “Широки врата и пространен путь ведущие в погибель. И многие идут ими…” – предупреждал Иисус. (Мф.7:13). Вы видели этих “многих”? |